Page 1 of 1

TERVIKASI - PIPARKOOK

Posted: 22.12.2016 21:37
by Peeter Pärn
Täna ilmus minu postkasti uus tervikasi - margipildi järgi ristisin selle "OMNIVA piparkoogiks".

Filateelia mõiste Omniva/Eesti Post kodulehelt): Tervikasi on pealetrükitud maksetähisega postkaart või ümbrik. Pealetrükitud maksetähis omab nominaali või märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.

Antud postkaardil on pealetrükitud maksetähis nimiväärtusega 65 eurosenti. Sama kujundus, mis 2016 aasta jõulumargil viewtopic.php?f=11&t=4888.

Re: TERVIKASI - PIPARKOOK

Posted: 28.12.2016 17:13
by Nublu
Peeter Pärn wrote:Täna ilmus minu postkasti uus tervikasi - margipildi järgi ristisin selle "OMNIVA piparkoogiks".

Filateelia mõiste Omniva/Eesti Post kodulehelt): Tervikasi on pealetrükitud maksetähisega postkaart või ümbrik. Pealetrükitud maksetähis omab nominaali või märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.

Antud postkaardil on pealetrükitud maksetähis nimiväärtusega 65 eurosenti. Sama kujundus, mis 2016 aasta jõulumargil viewtopic.php?f=11&t=4888.
Tervist,

uurisin järgi, nimelt on tegu otsepost reklaamiga, mis näeb välja nagu tervikasi.
Tegu pole Eesti Posti ametliku tervikasjaga ning pealetrükitud mark ei oma mingit väärtust.

Kena reklaamkaart siiski!

Re: TERVIKASI - PIPARKOOK

Posted: 28.12.2016 21:02
by Peeter Pärn
Tuttav lugu - mis sellel ametnikul muud üle jääbki, kui õigustama hakata. Eks nüüd tuleb seda apsakat Eesti Post/Omniva poolt siluma hakata. Ametniku soovist ja tahtest olenemata on see tervikasi - pealetrükitud maksetähis omab nominaali 0.65€ ehk 65 eurosenti.
Kuid ametniku lausest loen ma välja - mõtlesime teha reklaami aga kukkus välja tervikasi. Enne tegemist oleks pidanud mõtlema: reklaam oleks pidanud olema ilma maksetähiseta või siis varustatud lisatekstiga: tegemist on reklaamiga / tegemist ei ole postimaksevahendiga.

Ilmselgelt ei ole see plaaniline väljaanne. Ma liigitangi selle Eesti Post eriväljaandeks. Ametlik on see kohe kindlasti, sest see on Eesti Post/Omniva toode.

Re: TERVIKASI - PIPARKOOK

Posted: 29.12.2016 10:48
by Nublu
Peeter Pärn wrote:Filateelia mõiste Omniva/Eesti Post kodulehelt): Tervikasi on pealetrükitud maksetähisega postkaart või ümbrik. Pealetrükitud maksetähis omab nominaali või märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.
Antud nominaal 'Postimaks tasutud' puudub. Maksetähisena on see piparkoogi margi pealeprinditud kujutis väärtusetu. Seega ei lähe see tervikasja defineeritud mõistega kokku? Või on siin erandid?

Re: TERVIKASI - PIPARKOOK

Posted: 29.12.2016 21:34
by Peeter Pärn
Nüüd on küll segi kui pudru ja kapsad: Antud nominaal 'Postimaks tasutud' puudub.

Kuna tekstilise osaga on olnud Teil raskusi, siis toon välja piltnäited.

Piltidel on tervikasjadele pealetrükitud maksetähised.

Pealetrükitud maksetähis omab 1. nominaali või 2. märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või 3. “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.

Nominaal ehk nominaalväärtus, nominaalhind - nt. 65-sendise nominaaliga postmark. Nominaalväärtus maj. margile märgitud väärtus, nimiväärtus.

Näide nr 1. omab nominaali, antud juhul 3,60 krooni. See võib olla tähistatud numbrilise väärtusena, ilma valuutatähiseta (nt 3.60) või numbriline väärtus koos valuutatähisega (nt 0.65€).

Näidetel 2. ja 3.on märgitud kahtemoodi, kas "makstud" või "tasutud".

Nr. 2 puhul on lisaks märgitud i. k. "Postage paid worldwide" = e. k. “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel”.

Sõnad makstud / tasutud on sünonüümid ehk sõnad on samatähenduslikud.

Re: TERVIKASI - PIPARKOOK

Posted: 24.02.2017 10:35
by Peeter Pärn
Tervikasi, mis tervikasi - ütlesid postitöötajad.

Korrektsuse huvides võiks Eesti Post(mark) anda sellele tervikasjale järjekorra numbri ja avaldada selle väljaande tiraaži.